就法律與禮節上的話,韓國小子以後在表演上要演奏這首歌,都需要先跟jerry c打個招乎. 如果她們一開始有所忽略的話,相信只要善意的提醒,以後她們都會配合. 畢竟韓國小子本來也不是個職業音樂家,可能是不懂行規,不見得有惡意. 基於大家都喜歡音樂,應該互相鼓勵,幫忙,提點. 版權根其他問題,都可以好好橋,善意的溝通. 大家都是抱著熱情的心在學習. 應友善對待同樣熱愛吉他與音樂的朋友們. 韓國小子與其他喜愛這首歌的吉他手,其實可以往做朋友的方向去橋.
樂器演奏誰好誰壞我是不知道啦 也不想作任何評論 只是這陣子注意到這些高麗菜花的舉動 有種感覺 這些高麗菜花感情是想把飯吐捧為民族英雄 一個飯吐小弟弟一夕之間成為明星 說實再的,這根本是其他的高麗菜花的大人刻意炒作 剛好利用飯吐小弟弟的知名度順水推舟 說實在,誰不知道卡搖是JC改編之作 他們刻意忽略,有混淆視聽的意味 大量炒作飯吐小弟弟 說實在的,高麗菜花近年來對外展開大量的文化攻勢 幾乎到無所不用其極的方式 不過搞到這樣,確實挺髒的 他們髒歸髒 但我們自己也應該反省一下 正當事界各地對外展開各種文化攻勢時 我們的處境卻正處於弱勢 對於自身文化的發展與推廣,似乎顯得不是那樣地重視 同樣的東西,外國的就是比較屌,這樣的情愫,似乎還是大量存在 還有自身又出了多少力給與支持 不然總有些許人永遠以看衰的角度來看待本土的文化產業 比方說,自從飯吐紅了,開始有人導正視聽說JC是原編 居然有那種不明事理的本地人,說一些難聽的話 什麼JC是唬爛想出名,更扯的是連JC的影片裡,吉他是MIDI這種沒水準的講法都出來 總是有那樣的人,總認為台灣沒有人才,更可笑的是 這種情形更常出現在一些以音樂人自詡者 咱們中國自古以來文人相輕的壞毛病,原來到現在還是沒改阿 有個前輩說句耐人尋味的話 {今天有些自稱音樂人的都只是一昧本土作的音樂就是爛,外國永遠比較屌,可是等他自己也作,他也還是在本土的這塊阿} 而且這樣講的人,似乎自己本身也沒做多少東西出來 現在這個階段,對於這塊土地上音樂的發展,在下以為正是該先來衝產量的時後 政府的政策雖然不好,一般大眾的支持度不高等種種無聊因素 雖然這些因素很鳥,也待改進,但說實在的,這些只是不可用來作為正當理由的藉口 再引言一句 {台灣環境雖然不好,但這個產業(音樂)仍然是可以生存的,生存不下去唱哭調的那些,那個都是個人特質的問題} 唯有自身努力求改進並多弄點,文化產業才有發展的希望 不然就算政府輔助,民眾支持,但結果還是沒東西出來 這不是很糗嗎 呵,我知這話在當代講似乎有點不妥,因為我想當代的朋友一定都是熱衷於音樂且努力付出的那群,不過也因此剛那些話在這邊講,才比較不會被笑被公幹吧!!<----QQ看樣子我這人似乎也挺爛的....囧rz 有趣的一點,高麗菜明明不原產於高麗 卻偏偏叫高麗菜 再補充一點,對付高麗菜花最好的一個方式,就是出張EP讓全天下的人都知道,這是誰改編的 因為出了EP,這些高麗菜花難道敢來告,說這是他們的嗎 他們只能閉不坑聲啦 這時著作權是誰的,就不辯自明啦
說真的 還真擔心, 哪天萬一JC知名度一高,危及他們的民族新英雄飯吐小弟弟 他們就改變策略 說其實JC是含國人,或者硬要坳到說他有含棒的血統才甘心 韓國人的一些行為真的很討厭 剛又看到那個含棒說漢文字是他們發明的那篇新聞 讓我想到在那個76歲姦淫女大學生的含籍客座教授 在這事東窗事發之前 我曾請教他對於含國廢用漢字的想法(事實上含棒文以前和倭奴王朝一樣是夾雜漢字的) 而不管倭文或含文,有使用漢字,閱讀是較為方便的(事實上就以倭文來說,事實上倭人看純假名的文章,會看得很辛苦甚至有時還會看不懂,因為不管是倭假名或是含棒的訓民正音符號,都只不過是拼音符號罷了,偏偏他們書寫方式又不如洋番的拼音符號那樣有空格) 那個含棒客座76歲淫賤教授不清不楚地說了一些 但他有句話講得很激動---->這是我們傳統的文化,怎麼可以廢掉 當時我還沒想那麼多,並不以為意,還以為他只是單純地挽救文化的知識份子(其實很多含棒學者反對廢用漢字) 剛看那篇報導,我才想到,原來那個76歲淫賤含棒客座教授講的那句話的含意是那樣喔 說真的,大家應當硬起來 不是說愛跟他們計較,只是若大家不有所回應的話 那我們會越來越弱勢 看到那等含棒的行為固然氣人 但我更擔憂的是這快土地 到底能發展成功,有了嶄新面貌的文化,還是只是被侵略的文化寄生地
小弟臆測這是長期坐著彈奏(自拍)的結果. 偶爾站著彈,便會走樣不少... ("Sitting Guitarist"這專有名詞還沒開始流行嗎?) 建議各位好朋友平常練習(或團練)時也要撥個時間比例站著彈一下喲~(不要老坐在椅子或是Amp上面...) 不然上台了才發現身體重心及樂器支撐點(位置)的改變,導致手感完全走樣,就糗了~_~"
如果要把重點放在韓國人的傳統上,那給大家的印象確實很扯. 有些韓國人認為大陸的東北一帶,本來是韓國的,而那裡居住的人都是韓國人的種族,只是後來被中共佔領,居民的後代被中共的教育欺騙,騙她們說東北人是中國人. 所以有些韓國人很想要加強韓國的軍備以及實力,以後要奪回東北,解救她們的同胞(好像是說那裡的同胞有三四百萬人吧). 我是認為歷史的真相,很有可能是她們自己編的.或者說她們受的教育就是跟我們的認知不同. 如果是認知不同的話,還是可以溝通,合作,不需要看得跟敵人一樣.
坦白說,在還沒有搖滾版之前 這首歌已經聽到爛了,尤其在野蠻女友後更加的泛濫 搖滾版出現之後,網路上又出現自拍潮... 剛剛上了guitar world網站 大概是十二月號的transcription 居然有jerry c./canon rock 雖然還是覺得這首歌聽的很煩, 還是佩服jerry c. 能造成這個風潮
[font=新細明體][font=新細明體][/font][/font] [font=新細明體][font=新細明體]其實大家就別再扯那個韓國小子, [/font][font=新細明體]也許當我們還在用言語討論時 [/font][font=新細明體]他們早就在計畫下一步如何再欺騙世界[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]與其只是舒發不滿[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]不如有建設性的行動[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]台灣人是可以團結的. [/font][font=新細明體]例如何把[/font][font=新細明體]Jerry[/font][font=新細明體]的做品介紹到全世界[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]盡量[/font][font=新細明體]Post[/font][font=新細明體]到國外網站介紹[/font][font=新細明體]JerryC [/font][font=新細明體]是[/font][font=新細明體]Canon Rock[/font][font=新細明體]的原創[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]有認識雜誌報社記者的人[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]就請他幫忙做一系列專訪[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]要不然再過幾天有遇到王建民的人[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]請他試聽[/font][font=新細明體]Canon rock, [/font][font=新細明體]說台灣也有一個另一個台灣之光[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]回去美國後說這是他愛聽的音樂[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]保證[/font][font=新細明體]那個韓國小子是誰都不重要了, 到時不光是CNN, 連美國Fox 電視台都會來也不一定 [/font][font=新細明體] [/font][font=新細明體]有聽說[/font][font=新細明體]Jerry[/font][font=新細明體]正在忙他的專輯[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]如果到時有確定的時間表[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]就請大家四處廣告[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]封面也許可以叫[/font]”[font=新細明體] Taiwan JerryC Caron rock [/font][font=新細明體]原作專輯[/font]”[font=新細明體],[/font][font=新細明體]先來個告諸天下[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]這首歌是有版權的[/font][font=新細明體].[/font][font=新細明體]只要大家幫忙[/font][font=新細明體], [/font][font=新細明體]韓國人就會不敢太囂張.[/font][font=新細明體] [/font] [/font]
不只吉他雜誌了~連11月的捷進空中美語雜誌第一篇文章就是說這搖滾卡農風潮,裡頭有Jerry C的表演圖片呢,不過感覺文章比較強調funtwo的影片版本較多人瀏覽就是了,但是Jerry C能帶起這風潮實在很厲害!!
http://www.guitarwa.com/Article/yjxw/200610/2163.html [font=新細明體]節錄以上新聞第四段...[/font] [font=新細明體][/font] [font=新細明體]"林正鉉彈奏的曲子是由臺灣吉他手 Jerry C 對約翰•帕赫爾貝爾(Johann pachelbel)的《卡農》進行重新編曲而成的搖滾版《卡農》。因此,廣告商向林正鉉支付了彈奏費,而向Jerry C則被支付了著作費。"[/font] [font=新細明體][/font] [font=新細明體][/font][font=新細明體]請問一下各位...有這回事嗎?? [/font]