請問英文.....

本文由 bellamy2004-08-26 發表於 "效果器、Amp、DIY" 討論區

  1. bellamy

    bellamy Member

    註冊日期:
    2003-08-20
    文章:
    455
    讚:
    2
    SET-NECK ???
    SET MAHOGANY??
    SET-IN 是指黏上還是插入呢???

    以上是琴頸與琴身>>>
    SINGLE-CUT??? 又是什麼???

    琴頸琴身是一體成型的話 英文是怎麼寫???

    謝謝大大
     
  2. 小K

    小K New Member

    註冊日期:
    2002-07-22
    文章:
    313
    讚:
    0
    一體琴是Neck Through Body, set neck , set-in都是Les Paul那樣粘的, Bolt On是最普遍的鎖螺絲, Single Cutaway是指板高位格處, 琴身只有下方有切凹一塊讓你彈高位格, 例如Les Paul, Stratocaster那樣上方也切凹一塊, 叫Double Cutaway
     
  3. bellamy

    bellamy Member

    註冊日期:
    2003-08-20
    文章:
    455
    讚:
    2
    CUT= CUTAWAY ??!!

    這樣我就知道了
     
  4. 黑糖膏

    黑糖膏 New Member

    註冊日期:
    2002-01-01
    文章:
    2,777
    讚:
    2
    Neck Through Body應該不是一體琴吧......
     
  5. GillyBong

    GillyBong Guest

    </font><blockquote>引言:</font><hr /> 一體琴是Neck Through Body </font>[/QUOTE]Neck Trough Body應該是指Neck貫穿Body,然後再黏兩塊Body在左右兩邊(不一定是兩塊,看幾Piece),所以應該不算是一體成形的琴

    所謂一體成形應該是用一塊木頭去挖出來的吧
     
  6. 小K

    小K New Member

    註冊日期:
    2002-07-22
    文章:
    313
    讚:
    0
    這就是很奇怪的地方, 去台北樂器行, 店員都稱這種"一體琴", 不過真的要只有一塊木頭做, Alder, Maple都沒那麼大塊的原木, 可能只有mahogany才有辦法
     
  7. star07223000

    star07223000 New Member

    註冊日期:
    2002-11-24
    文章:
    159
    讚:
    0
    這我也有疑問
    到底一體成型是所謂的neck throgh
    還是真的整把吉他就這麼一片木頭
    如果是一整片木頭跟吉他的變形考慮起來會不會有關係呢?
     

分享此頁面